Bernard T. Higonnet (firstname.lastname@example.org)
Mon, 01 Nov 1999 20:21:01 -0500
Geoff Hutchison wrote:
> At 7:59 PM -0500 11/1/99, Bernard T. Higonnet wrote:
> >I'm not trying to be coy, but this is puzzling for me. We're all agreed
> >but it's the wrong approach?? Does "this" [approach] refer to something
> >outside the email??
> OK, so that wasn't phrased well. Everyone tosses around the idea of
> having a file for deciding how to translate between charsets. It's
> come up several times over the last few months. Even with locale
> support, this is a good approach--it lets the user decide what needs
> to be translated. It can replace or complement builtin character set
> translation (if/when that happens).
> The wrong approach I was referring to was the approach of modifying
> the database directly. It's safer and more stable to write a fuzzy
> class to check for accented variations. Besides, in the US, some
> words are accented haphazardly. For example, some people write
> "resume" or "résumé"
> Does this make more sense now?
-- Bernard T. Higonnet 4 Payson Terrace Belmont MA 02478-2836 USA Tel 1-617-489-1491 Fax 1-617-484-8223 ICQ 18271866
------------------------------------ To unsubscribe from the htdig mailing list, send a message to email@example.com containing the single word unsubscribe in the SUBJECT of the message.
This archive was generated by hypermail 2.0b3 on Mon Nov 01 1999 - 17:29:56 PST